[求助]关于翻译 只看楼主

[这个贴子最后由foodmate在 2005/10/13 04:04pm 第 1 次编辑]

想问下下面一句话的翻译,有点复杂。
However,the latter choice requires a high degree of modelling sophistication, a requirement that could negatively impact the goal of providing a risk assessment that could be adapted by FAO/WHO for use internationally where the level of risk assessment resources and sophistication varies substantially.

[求助]关于翻译

帮我翻译
I like it.

[求助]关于翻译

但是, 後者選擇要求高度塑造優雅, 能消極地衝擊提供風險評估的目標能由FAO/WHO 國際上適應至於使用的要求風險評估資源和優雅的水平極大地變化的地方。
如果有什么是想翻译,可以到..[br][br]-=-=-=-=- 以下内容由 masako71792005年10月19日 04:02pm 时添加 -=-=-=-=-
http://babelfish.altavista.com/
  • 4# nikki
  • 2005-10-21 10:16

[求助]关于翻译

小试牛刀
然而,后一种选择对评估的精确度有很高的要求,这对于希望在评估资源和精度十分多样化的国际范围内,被FAO/WHO采纳这项评估的目标产生负面的影响。

[求助]关于翻译

[这个贴子最后由mazaven在 2005/10/21 02:47pm 第 1 次编辑]

然而,后一种选择对于典型食品掺假需要有很高的程度。这种需要会消极的影响提供的风险评估的目标。这种风险评估要求能够被FAO/WHO在国际间采纳,风险评估的资源和食品掺假的水平要充分的变化。
3楼的方法肯定是没有用的。因为这些专业性的英语,自动翻译是没有用的。我的翻译应该也是不行的,但对于楼主应该有更好的参考性。  希望哪位专家能详解如何翻译!
  • 回复